Pubblicità

Significato di ad lib

a piacere; improvvisato; senza preparazione

Etimologia e Storia di ad lib

ad lib

Si usa anche ad lib., dal 1811 come istruzione musicale, abbreviazione del latino ad libitum, che significa "a (proprio) piacere, quanto si vuole" (circa 1600). Deriva da ad, che significa "a" (vedi ad-), e libitum, che significa "piacere," accusativo di libere, "piacere" (vedi libido). Come sostantivo è usato dal 1825; come verbo è attestato dal 1915.

Voci correlate

"energia o impulso psichico, solitamente associato all'istinto sessuale," 1892, riportato senza traduzione nell'edizione inglese di "Psychopathia Sexualis" di Krafft-Ebing; e usato nel 1909 nella traduzione di A.A. Brill dei "Selected Papers on Hysteria" di Freud (l'uso del termine da parte di Freud ne ha favorito la popolarità); dal latino libido, lubido "desiderio, brama, passione sensuale, lussuria," da libere "essere gradevole, piacere," dalla radice proto-indoeuropea *leubh- "prendersi cura, desiderare, amare" (origine anche di love).

Questo elemento di formazione delle parole esprime direzione verso o aggiunta a qualcosa, derivando dal latino ad, che significa "verso", "in direzione di" sia nello spazio che nel tempo. Può anche indicare "riguardo a" o "in relazione a". Come prefisso, a volte ha solo una funzione enfatica. La sua origine si trova nella radice ricostruita del Proto-Indoeuropeo *ad-, che significa "verso", "vicino a", "in prossimità di".

In alcune situazioni, si semplifica in a- quando precede i gruppi consonantici sc-, sp- e st-. In altri casi, si modifica in ac- prima di molte consonanti e successivamente si trasforma in af-, ag-, al-, ecc., seguendo la consonante successiva (come in affection, aggression). È interessante notare anche il confronto con ap- (1).

Nell'antico francese, si riduceva a a- in tutti i casi, un'evoluzione già visibile nel latino merovingio. Tuttavia, nel XIV secolo, il francese ha ripensato le sue forme scritte seguendo il modello latino, e l'inglese ha fatto lo stesso nel XV secolo per le parole prese in prestito dall'antico francese. In molti casi, la pronuncia ha seguito questo cambiamento.

Verso la fine del Medioevo, sia in francese che in inglese, si è verificata una sorta di "iper-correzione" che ha "ripristinato" la -d- o una consonante raddoppiata in alcune parole che in realtà non l'avevano mai avuta (accursed, afford). Questo fenomeno è stato più marcato in Inghilterra che in Francia, dove il linguaggio colloquiale a volte ha resistito a queste influenze pedanti. Ne sono esempi le parole inglesi adjourn, advance, address, advertisement, rispetto al francese moderno ajourner, avancer, adresser, avertissement. Oggi, nella formazione delle parole moderna, a volte ad- e ab- sono considerate opposte, ma questo non era il caso nel latino classico.

La radice protoindoeuropea che significa "verso, vicino, presso."

Potrebbe far parte di: abate; ado; ad-; ad hoc; ad lib; adage; adagio; add; adjective; adore; adorn; adult; adverb; advertise; agree; aid; alloy; ally; amontillado; amount; assure; at; atone; exaggerate; paramount; rapport; twit.

Potrebbe anche essere la fonte di: sanscrito adhi "vicino"; latino ad "verso, a"; inglese antico æt.

    Pubblicità

    Tendenze di " ad lib "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "ad lib"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of ad lib

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità